其实我们只读了《小王子》的三分之一

2018-04-17 13:01 来源:广州日报 
2018-04-17 13:01:55来源:广州日报作者:责任编辑:崔益明

  作者:吴波

  几乎没有一部外国文学作品比《小王子》更受中国读者欢迎了。1979年,商务印书馆第一次将《小王子》引进中国,由此打开了《小王子》在中国的热销之路。39年来,《小王子》已经出版了不下500个版本。有数据表明,《小王子》是拥有最多中文版本的外国文学作品。

  《小王子三部曲》 (法)圣·埃克苏佩里 著 文汇出版社

  近日,一个特殊版本《小王子》的推出,从书名到封面设计,都成功吸引了笔者注意。和其他所有版本不一样的是,这部《小王子三部曲》是个套装,内有三册,封面上赫然印着一句话:“一直以来,我们只读了《小王子》的三分之一!”原来,《小王子》其实只是《小王子三部曲》的终篇,它的前传《风沙星辰》《夜间飞行》里埋藏着《小王子》真正的深层意义。

  小王子是谁?从哪里来?到哪里去?建议读者带着这三个问题去读《小王子》的前传,相信每个人都会有不同的收获,更会有不同的感动。“正是你为你的玫瑰所花的时间,才让她变得如此重要”,“只有用心,才能看清”,“你永远要对你驯养过的东西负责”……多年来,《小王子》中这些隽永的句子广为流传,但少有人注意到,这些句子其实都是故事叙述者——飞行员,以回忆往事的方式说出来的。

  《小王子》让世界认识了一位伟大作家,却也让世人忽略了他真正的人生使命——飞行员。圣·埃克苏佩里26岁加入法国拉特科埃尔航空公司,成为人类历史上第一批飞行员。在他之前,从未有一位作家,像他一样用飞行员的眼睛俯瞰大地,他被认为是第一个站在宇宙高度观察人类的作家。

  无论你在什么年纪,都可以读《小王子》,都可以重读《小王子》。《小王子》值得我们每一个人,在人生的每个阶段一遍遍阅读。它不是童话,而是为大人而写的寓言,可以说,只有大人才能读懂《小王子》。连作者圣·埃克苏佩里都说,他献给的是那个“还是个孩子时的大人”。

  值得一提的事,《小王子三部曲》是由正在巴黎索邦大学攻读哲学硕士的金祎翻译,她既翻译出了童真童趣,又保留了法语原文里的哲学味道。(吴波)

[责任编辑:崔益明]

[值班总编推荐] 住房需求,理当被最大程度呵护

[值班总编推荐] 习近平的情怀|为了美好未来

[值班总编推荐] [红船 ...

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有