正在阅读: 通识与启蒙

通识与启蒙

2018-12-05 17:27来源:辽宁日报

调查问题加载中,请稍候。
若长时间无响应,请刷新本页面

  作者:俞晓群

  这些年做出版、写文章,经常会下单买书。近日整理购书的目录,发现自己在不知不觉之中,买了许多“牛津通识读本”。这套书由译林出版社出版,版权是从牛津大学出版社引进的。他们声称,自2008年始,拟用20年左右的时间,陆续推出200种书目。截至2018年11月,他们已经出版79种。在这些已经出版的书目中,我喜欢《自闭症》《网络》《古典哲学的趣味》《考古学的过去与未来》《亚里士多德的世界》《福柯》《哈贝马斯》《海德格尔》《历史之源》《天文学简史》……或者说,其中所有的书我都喜欢,只是要分一个先后顺序,一本一本地阅读。

  牛津大学出版社出版的这套小书,英文名字为A Very Short Introductions,直译是“非常简短的介绍”。他们延请世界上各个学科的学者,用短小的篇幅、通俗的文字,写出该学科的知识介绍或曰导读。从1995年开始,牛津大学出版社陆续推出这些小册子,据言它们已经被翻译成50多种文字,不断在世界各地出版。

  看到丛书的英文名字,我并未感到陌生。早在上世纪九十年代中,也是牛津大学出版社刚刚开始出版这套书的时候,我就接触到它们。也是偶然,那时我正在沈昌文先生的引荐下,跟香港牛津大学出版社联合出版《牛津少年儿童百科全书》,为此接触到几位香港牛津的高管,如施恪、吴赞梅,还有一位项目负责人林道群先生。那时林先生三十几岁,很有学问,我们出版“新世纪万有文库”,他是外国文化书系的编委,也是整个编委会中最年轻的一位。在那一段时间里,除了谈《牛津少年儿童百科全书》的事情,我还向他请教其他可以出版的书。一次在深圳谈书稿,他从香港过来,拿出几本牛津刚刚出版的A Very Short Introductions,称赞不已,向我们极力推荐。他还建议书名改为“让你读懂的”系列。当时沈昌文在场,他也大为赞赏。沈先生还讲到,关于引进外版书,他曾请教陈原先生,陈先生说要重视牛津的书,它们知识准确,注重普及,作者一流。所以我们确定出版一套“牛津学术精选”,但那套A Very Short Introductions刚开始出版,数量不多,篇幅很小,所以要在此基础上,增添更多的书目;再者,辽教社编辑力量不足,沈先生建议,请北京倪乐主持翻译工作。

  1996年8月2日,我在《编辑日志》中记道:“今天,香港牛津林道群传来牛津精选的书目。6月7日,我曾在京拜见吴赞梅,在谈过《牛津少年儿童百科全书》的相关事宜之后,我们又谈到引进一批牛津的学术著作,即编辑一套牛津学术精选,初拟100本,每年推出10本,渐成规模。道群兄最支持此事,他当初向我推荐的一套小册子《让你读懂的哲学》《让你读懂的文学》等,都纳入这套精选之中了。”当年9月23日,我又在《编辑日志》中记道:“由于我们与牛津大学出版社的合作全面铺开,大家兴致很高,于是又有一个更大的创意,那就是辽宁教育出版社与香港牛津大学出版社联合成立一家中国人文编译所。今天,我们开列出工作宗旨,以及近两年的工作计划。其大体内容包括:组织翻译社会与思想丛书(50册),组织翻译Oxford Young Book(10册),组织翻译万有文库外国文化部分(50册),组织翻译文化、社会译丛(5册),计划设立住所编译专家制,定期邀请海内外翻译专家来香港指导工作和审阅译稿。”

  2015年,我的《一个人的出版史》(第一卷)出版,在1996年8月那一段《编辑日志》之下,我还注道:“这套书出版后,在学术界的反响极好,董乐山等许多名家也参加了翻译工作。”一次,在北京的一个读书会上,一位学者说,这其中的许多书是西方文化的经典,如果有人说看不懂,那一定是他的学识出了问题。10年之后,即2006年9月18日,我与沈昌文、柳青松在京宴请葛兆光、戴燕。兆光兄说:“当年的辽宁教育出版社确实出了一些好书,尤其是牛津精选,编得真不错。”

  1998年2月,“牛津学术精选”第一集出版,我提出的广告词是:“五百年牛津风范,五十种学术精品。”当年6月,《牛津少年儿童百科全书》出版,我提出的广告词是:“时代精品,世纪津梁——与全世界儿童共同阅读《牛津少年儿童百科全书》。”

  另外,由“牛津学术精选”引发,我们还在1998年与剑桥大学出版社谈定出版“剑桥学术集萃”。我在这一年的《编辑日志》中记道:11月1日,我们在加拿大有一个重要的收获,就是与剑桥大学出版社建立了联系。说来有趣,剑桥原本是英国的出版社,但是他们在加拿大多伦多设有分社,我们正是从分社入手,拿到了剑桥的许多资料。今年8月29日,我在北京还参加了剑桥大学出版社的招待酒会。在会上,我与剑桥的版权经理进行了交流,我说希望引进一批剑桥的学术著作,还希望引进剑桥的教材。她说,学术著作没有问题,而教材在中国的合作伙伴太多,引进的时间也太长,你们不太好再插手。30日,我与沈昌文拜见台湾联经总编辑林载爵时,谈到剑桥的事。林先生是剑桥毕业的,他对此事非常感兴趣。我们又请赵一凡先生帮助我们选书;然后,我们把遴选出的40多个书目传给林载爵。9月17日,林给沈复信:“我根据剑桥的书目整理出建议的书单15种。其中有几本可视为是必要的:1.《资本主义的近代社会理论》,这本书已卖了13万本,是剑桥最畅销的一本。很奇怪,竟然还没译成中文。2.《何谓现代性》。3.《何谓后现代》。4.《生物的帝国主义》。此书讲欧洲生物的扩张,议题有趣,历久不衰。”沈昌文在第一种书的下面注道:“此书可能三联书店已选,但无论如何,请尽快去取得版权,是为要务。如能尽早得手,当为快事。”接着,沈先生又写道:“林载爵传来剑桥精选书目,共十五题。林是剑桥出身。应当说,所选是较有把握的。我以为可行性比较大。何况,联经选这些书,就是为了与辽教社合作。我们可否先取得这些书的全球版权,然后同联经谈具体事宜。我这里,当然再同赵一凡商量一下。”

  本世纪初,我离开辽教社,这套书,还有很多套书,都逐渐停止操作。“牛津学术精选”仅出版3集不到30本,诸如《欧洲历史上的战争》《过去的声音——口述史》《浪漫派、叛逆者及反动派》。其中还有《当代学术入门——考古学》《当代学术入门——古典学》《当代学术入门——政治学》,它们正是2008年译林出版社开始出版的“牛津通识读本”之中的题目。

  2009年,我到北京工作,又有机会与林道群接触,他时而谈到与译林的合作。谈到这套书,我很兴奋,还有些感伤,有些想法。一是当年沈昌文先生为我们起了一个好头儿,我们却没有很好地坚持,那么多好项目都半途而废,但牛津还在继续,尤其是译林做得更好。由此想到,百年老店是怎样产生的,不言而喻。再一是译林称这套书为“通识读本”。通识一词,也是我这些年非常关注的概念。我们多年追随陈原、沈昌文,讲的是文化启蒙,或曰启智,出版的书有“书趣文丛”“新世纪万有文库”、《万象》杂志,当然也有牛津、剑桥的著作。西方的启蒙运动与通识教育,两者在时间上有前后之分,在追求上也有所差异,在功能上却有着诸多包含、交融之处。那么今日之中国,正处在哪个阶段呢?哪个问题更为紧迫呢?

  我承认,牛津的那些好书,无论著作者、出版者出于何种目的,都对启蒙或通识教育大为有用。至于丛书的名字,我还是更喜欢A Very Short Introductions的叫法。(俞晓群)

[责编:李姝昱]

阅读剩余全文(

您此时的心情

新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 《吾辈宋朝猫》:品宋朝美学,感宋猫乐趣

  • 邓海建:让善本说话,让文脉流传

独家策划

推荐阅读
如何让历史小说既忠实于史实,又有开拓性创造。白木的《传国玉玺》尊重历史却不拘泥历史,在描述方式上,作品以大气磅礴与温婉细腻相结合,既有丝丝入扣的剖析推理,也有气吞山河的金戈铁马;既有波澜壮阔的英雄史诗,也有娓娓道来的人间冷暖,儿女情长。
2019-05-20 10:56
这部影片将是民族电影领域中的又一突破之作,它隐藏着未来民族电影发展的另一种可能:把作为他者想象的民族族群和个体拉回到主体位置,正视其民族个体的信仰、情感、状态变化,来寻找传统与现代交融的边界,以赋予民族电影更广泛的认同和价值。
2019-05-20 10:32
当下的慢综艺,早已在选秀、竞演、户外竞技等热闹地界之外,开辟出自己的趣味阵地。从场景配置来看,观察类综艺比《爸爸去哪儿》《向往的生活》等真人体验秀多了一个演播室,能够引得观众驻足品评。各大主流卫视、网络平台纷纷上马,欲分一杯羹。
2019-05-17 12:48
中国当代诗人在城市的街头犹豫了、迟钝了,而在面对乡村事物、自然山水、亲情友情时是那么娴熟、练达。对优秀的诗人来说,每一次写作都是自创语调、自设结构、自营修辞,进而攀登风格技艺的峰顶。
2019-05-17 10:17
弘扬樊锦诗一生坚守大漠敦煌精神的原创大型沪剧《敦煌女儿》,打磨了八年。磨,就是精雕细刻、精益求精。《敦煌女儿》上演后,对它的修改、打磨一直没有停止过。几度公演都不是小修小补,而是动大手术。这种锲而不舍的精神,是难能可贵的。
2019-05-17 13:04
日前,纪录片《传承》(第三季)在中央广播电视总台央视中文国际频道播出,以影像回溯古老技艺。第三季“小切口,大情怀”的叙事风格更加明晰,于平凡人物、日常细节中提炼与表现民族品格、家国情怀。
2019-05-17 10:16
与传统的舞剧线性逻辑叙事的方式不同,《永不消逝的电波》大量使用了电影蒙太奇的手法,巧妙地钩织对比性、复合型舞台艺术时空,并且用舞剧人物的心理流动作为舞台影像空间转换移动的依据,从而有序地、合情合理却又出人意料地构架起引人入胜的艺术境界。
2019-05-16 10:24
在众多文化交流形式中,电影节展有效且亲民,充分发挥了电影“文化大使”的功能。这次“2019亚洲电影展”,在为影迷提供多样化选择的同时,将继续发挥电影的桥梁作用,促进亚洲各国文化的交流互鉴。
2019-05-16 09:45
尽管国内视频网站所面临的市场环境并不像网飞那般“强敌环伺”,且话语权在不断加大,但整个行业能否突破网飞所形成的“优选内容+订阅收入”的商业模式,进一步将各种资源通过IP串联起来,形成“一鱼多吃”的新打法,仍有待实践。
2019-05-15 10:29
舞台艺术是世界最通行的艺术语汇之一,也是中国观众最喜闻乐见的文化载体之一,故而其记录、抒写、讴歌新时代的使命也就最重大,其反映历史巨大变化、描绘民族精神图谱,为时代画像、立传、明德的责任也最迫切。
2019-05-16 09:35
娱乐圈不能只享受社会发展带来的巨大利益而游离于主流价值之外,尤其是娱乐圈的一些价值观被很多人效仿。作为公众人物,演员必须回归主流价值场域,用优秀的作品和端正的人品起示范引导作用,参与年轻一代审美养成、价值塑造和人格培育的过程。
2019-05-14 09:21
群星奖是文化和旅游部为繁荣群众文艺创作而设立的国家文化艺术政府奖,诞生于1991年,2004年起纳入中国艺术节,与文华奖并列为子项。每三年一届的群星奖,是对各省市群众文艺成果的一次集中检阅。
2019-05-16 09:54
漫威电影的火爆其实是快餐文化与经济发展相适应的体现。超级英雄之于人类是强大的,而人类之于其他物种就相当于超级英雄。这种关系的类比,其实是观影者思考人类之于其他物种关系的起点。对于一部分观众来说,漫威系列电影是进行深入思考的一个开端。
2019-05-15 10:27
在国内,中年女性题材必然是小众,每年一百部电影里能有几部就很不容易了。各种类型片还未形成固定成熟的观影群体,导致讲述中年女性故事的电影很难拥有市场,因此难以获得投资方的青睐和创作者的关注。
2019-05-15 10:21
传统诗词的精彩再现对丰富百姓的文化生活,陶冶人们的精神情操,起着潜移默化的影响。传统文化与经济政治相互交融、与现代科技紧密结合,将日益成为推动经济社会发展的强大动力。传承、弘扬中华优秀传统文化,是建设中国特色社会主义文化的重要内容。
2019-05-13 11:11
无论引进剧目或本土改编,“契诃夫”是永不过时的超级IP。演出成功时,剧作家的名字成为行业的信仰图腾;演出不尽如人意时,剧作家的名字意味着弥足珍贵的同情分,“至少剧本是好的”。
2019-05-14 09:31
尽管国内视频网站所面临的市场环境并不像网飞那般“强敌环伺”,且话语权在不断加大,但整个行业能否突破网飞所形成的“优选内容+订阅收入”的商业模式,进一步将各种资源通过IP串联起来,形成“一鱼多吃”的新打法,仍有待实践。
2019-05-14 09:50
这是第二部金砖国家合作电影,汇聚来自巴西、南非、印度、中国、俄罗斯的5位女导演。在“女性”的统一主题下,5位女性导演立足金砖国家不同文化基础,运用不同电影语言,讲述了不同女性的故事,让观众透过缤纷多彩的文化,关注女性自我价值的实现。
2019-05-13 10:04
当前适逢改革开放取得辉煌成就的新时代,国家空前强盛,人民生活丰富多彩,中国精神、中国价值和中国力量为文学艺术家施展才华提供了无尽的可能,“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,自应被发扬光大,并被赋予与新时代相应的新内涵。
2019-05-13 09:37
过去,纪录片制作者常因曲高和寡而一声叹息。现在,可通过互联网筹集资金、完成创作,实现和观众的深度互动。这对纪录片而言,是绝好的发展机会。近年来,中国纪录片沿着政策和市场双轮驱动的轨迹砥砺前行。
2019-05-10 14:32
加载更多