芭蕾舞剧《哈姆雷特》:经典语言对肢体语言的极限挑战
——在芭蕾舞剧《哈姆雷特》专家研讨会上的发言
中国国家话剧院一级舞美设计周英:
感谢上芭为我们奉献了一台既好看,又好听的好剧。我们在表演中既看到了真美,也看到了大美在演员的肢体表达中散布出来灵韵渲染。
芭蕾是舞蹈的一部分,有系统、有传承,但是现在芭蕾语言民族化很容易变成哑剧——不是所有舞台上的动作都能被称之为舞蹈。芭蕾舞剧版《哈姆雷特》是一次经典戏剧语言对肢体语言的极限挑战,也是一次原创回归与国际接轨融合的有益探索。实际上借鉴与传承都是有生命力的,原创之原有民族精神之原,也有借鉴西方经典之原,两者都是我们在攀登舞台艺术高峰过程中需要加强学习的,芭蕾就是西方经典之原。芭蕾舞剧《哈姆雷特》就是上海芭蕾舞团用西方肢体语言讲述灵魂出窍经典莎士比亚剧本的一次挑战。
但是目前来看,剧中人物的刻画、人物间关系还不够清晰,人物与人物之间还没有产生联系,现在这种空间距离设计感把人物之间的关系模糊化了。母子之间这场戏会让很多不了解剧情的观众误以为是“情人”双人舞,这个问题其实很好解决,可以用我们中国人的欣赏习惯来改变两人之间的距离感,但是现在人物间的距离感并不鲜明。
从色彩基调上来说,灰、白、黑过多,最后的流血在色彩上没有表现出来,黑白灰可以作为基调和铺垫,但是一定要有画龙点睛之笔点一下鲜明的人物颜色。哈姆雷特服装过于简陋,简约不等于简陋。
我希望这台芭蕾舞剧能变成中国的经典,哈姆雷特这个著作并非“国产”,如何让《哈姆雷特》中国化,这是今后要研究的重点。中国芭蕾舞剧能否登顶艺术巅峰,民族探索很重要。(光明网记者石依诺整理)