点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:翻译是一种“爱的劳作”
首页> 光明文艺评论频道> 文艺原创 > 正文

翻译是一种“爱的劳作”

来源:光明网-文艺评论频道2020-09-24 14:37

调查问题加载中,请稍候。
若长时间无响应,请刷新本页面

  作者:上海师范大学影视传媒学院教授、博士生导师 翁敏华

  9月20日晚,我国著名翻译家、上海师范大学中文系教授郑克鲁先生因病去世,留下了《茶花女》《悲惨世界》《家族复仇》等1700万字的文学译著,以及用平生积蓄设立文学翻译奖的遗愿。斯人已逝,风范长存。每念及此,不禁落泪叹息。不久前,还看到他拉着个带轮子的书包,在学校西门进进出出,直奔在东校区光启学者楼的研究室,在里面一待就是一整天,两顿饭都在食堂吃。

翻译是一种“爱的劳作”

  1987年,郑先生调至上海师范大学工作。当时,由于专业不同,笔者与他并不相熟。1988年,笔者打算赴日进修,做中日戏剧比较研究。适逢郑先生着手新建中文系比较文学专业,于是,笔者把一些设想向他请教。这一接触,以及后来的一来二去,笔者逐渐感受到,郑先生是一位真学者,一位人类精神财富的创造者,一位真性情、生命力旺盛,性格中严谨与灵动相结合的老“文青”。

  多年来,郑先生不止一次说过这样的话:搞外国文艺学研究,最好要翻译一些他们有关的作品。这不但因为多读多看,有助于自己辨别能力的提升,知道什么作品好什么作品差,而且翻译也是创作,或谓二度创作。精准的、精益求精的译文,是提供给人民群众的精美精神食粮,是比物质食粮更长远更重要的精神养分,我们如何能掉以轻心呢!言简意赅,发人深思。可是此时,郑先生已驾鹤远行,留给人们无尽的怀念。回顾他的学术成果,思考他的治学理念,笔者豁然有悟:作为一名人文学者,一名文艺工作者,一定要牢记文艺创作的根本要义,那就是“心里有人民”。

  郑先生一直崇敬的傅雷先生,就是一位心里有人民的大翻译家。傅雷的翻译作品从不卖弄学问,从不“掉书袋”,而是在准确把握原文意思、吃透原文精神的基础上,尽量用中国人一听就明白的大白话来翻译,同时又不失雅致精美,力求达到雅俗共赏。郑先生也是这样,翻译行文朴素、言之有物。在近六十年的翻译生涯中,他的译著滋养了一代又一代读者。翻译过程中,他时刻把读者放在心里。例如,随着网络用语的流行,他在翻译年轻人喜爱的科幻小说时,会谨慎地、有选择地用上一些,以使小说产生一种时代感。

翻译是一种“爱的劳作”

  十年前,郑先生从学校退休。退休后,他依然惜时如金,努力用人生的最后一段时间,为读者再烹饪几道精神上的美味佳肴。在翻译作品选择上,以一流法国文学为主,二流作品偶然为之。这就好比一名厨师在食材上的严格把关。很长一段时间以来,翻译界比较注重作品是否畅销、收益多少,而对作品质量缺乏耐心。对此,郑先生痛心疾首,一有机会就大声疾呼,希望读者提高审美鉴赏力。在文学翻译领域内,他身先士卒、迎难而上,以强烈的事业心、高度的责任感,为学生、后辈树立了榜样。

  翻译是一种二度创作。创作,是一项劳心劳力甚至需要呕心沥血的艰苦工作。2014年10月,习近平总书记在文艺工作座谈会上讲话指出:“文艺工作者应该牢记,创作是自己的中心任务,作品是自己的立身之本,要静下心来、精益求精搞创作,把最好的精神食粮奉献给人民。”创作过程,必须静下心来,如切如磋,如琢如磨。在译文语言上,郑先生一直坚持高标准严要求,希望用好作品来温润心灵、启迪心智。

翻译是一种“爱的劳作”

  著名作家、翻译家李健吾,是郑先生读研时的导师;在中国社会科学院外国文学研究所(以下简称“外文所”)工作期间,郑先生与钱钟书夫妇、卞之琳、柳鸣九等不少名家是同事。良好的熏陶,为他的翻译生涯开了个好头。“翻译是文字的媒婆”是外文所的共识。杨绛经常为“词到译时方恨少”而恼火,译《唐吉坷德》时每句试译三、四种,再挑好的杂糅,给自己规定一天只译600字。傅雷创造了先译从句后译主句的方法,同仁们纷纷效仿。但郑先生后来发现,“先从后主”法也有问题,译出来的句子意思有跳跃。所以,他每每在“先从后主”之后,对照原文意群语序再调整一下。

  值得一提的是,在郑先生的译文里,偶尔会出现一些古典词汇,例如鹣鲽情深、病势尪羸等。这样,不但译笔丰富美丽,还激活了不少沉睡的古典用语,使人们在阅读外国文学的同时,也能提高自己的国文素养。除此,郑先生还非常关注新词汇的诞生,常常向学生请益,让自己的翻译作品更吸引年轻人的目光。他说,一种意思应该准备好十个同义、近义词。例如,“美丽”不能一味地“美丽”下去,据说《聊斋志异》里关于美丽,就有近百种表达,这是我们应该学习的。

  在郑先生眼里,翻译是一种“爱的劳作”。这爱,包括对作者、作品、外语的爱,还有对读者、自己、祖国的爱,是一种大爱。郑先生作为优秀人文学者的精神品质,与他的精彩译著一道,都是值得继承发扬的一笔宝贵遗产。(翁敏华)

[ 责编:李姝昱 ]
阅读剩余全文(

您此时的心情

光明云投
新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 周思明:精品化引领微短剧创作

  • 《雪豹》:走进生命的诗篇

独家策划

推荐阅读
数字基础设施是数字经济发展的底座,是网络强国、数字中国建设的基石。要立足不同产业特点和差异化需求,推动经济产业全方位、全链条网络化、数字化、智能化转型。
2024-04-23 16:17
高质量构建“大思政课”工作体系要聚焦目标、效果和特色,着力破解思政课建设中的重点、难点和关键问题,带动思政课叙事表达体系和场景体验模式的深层变革。
2024-03-18 10:28
中华文化的主体性植根于5000多年的文化沃土,是在创造性转化、创新性发展中华优秀传统文化、传承革命文化、发展社会主义先进文化的基础上,借鉴吸收人类一切优秀文明成果的基础上建立起来的。
2024-03-08 16:31
数字化网络化智能化加速发展,各国既面临着新的发展机遇,也需要应对新的全球性问题,国际社会迫切需要携手合作,共同打造和平、安全、开放、合作的网络空间,携手构建网络空间命运共同体。
2024-03-01 14:51
中华民族传统节日春节即将到来。值此之际回望2023年,中国经济主要预期目标圆满实现。展望新的一年,我国经济发展依然将面临一些困难和挑战,但同时也具有体量大韧性强创新后劲足的竞争优势、宏观经济政策回旋空间大的支撑效应、新一轮全面深化改革开放的增长红利等三重有利支撑。
2024-02-09 16:37
要聚焦新时代新征程党的中心任务,以加快政府职能转变和优化政府职责体系为重点,在“加减乘除”上做文章,推进机构改革再深化,为在新征程上全面推进中国式现代化提供新动力。
2024-01-30 11:31
面对不断升级的数字社交产品,反而需要青年人意识到沉浸式社交环境背后的营销策略与运作逻辑,从而与社交媒体生成的感官刺激与虚拟自我保持距离。
2024-01-15 09:41
“人民美好生活需要”的提出,内含着马克思主义的价值宗旨,体现社会主义的本质要求,根植于中国经济社会发展实际,符合中国共产党的初心使命,体现合规律性与合目的性的高度统一。
2024-01-12 09:39
冬至阳生,岁回律转。在新的一年,我们站在这一年的不易成果上,对未来充满信心,更加需要接续奋斗、砥砺前行,取得更多发展成果。
2024-01-04 15:35
针对目前思政课教师供给能力不能有效满足思政课强起来的发展需要这一突出矛盾,要切实提升教师供给能力,改进教学方式,推动新时代思政课朝着高质量发展。
2023-12-14 17:59
我国始终主动实行扩大进口的战略和政策,连续举办进口博览会,倡导开放合作,与既往的贸易保护理论和政策主张存在根本差异,为维护开放的世界经济注入了强大动力。
2023-11-09 10:22
面向未来,要进一步扩大“朋友圈”,绘制好“工笔画”,对接好“硬联通”与“软联通”,秉持包容、合作、共赢的原则,为实现民族复兴和推进全人类的福祉而努力奋斗。
2023-10-24 11:06
文化交流很重要,我们在讲“一带一路”的时候,也需要讲“共建国家”给我们带来的好处。其实我们面临着如何正确对待自己的问题,“一带一路”不是单方面的施与,而是双向的或多向的互利。
2023-10-10 09:58
我们必须要全面把握东北向北开放的历史使命,通过推动东北亚次区域、国别合作,破解东北亚各国战略意图和利益不同、战略互信缺失的困境。
2023-09-27 09:53
2022年我国数字经济规模达50.2万亿元,总量稳居世界第二,同比名义增长10.3%,占国内生产总值比重提升至41.5%,数字经济成为我国稳增长促转型的重要引擎。
2023-09-15 10:49
坚持以习近平法治思想和总体国家安全观为指导,准确把握完善国家安全法治体系的时代内涵和实现路径,是新时代新征程把中国特色国家安全法治建设推向前进的必由之路。
2023-08-22 09:41
习近平总书记进一步推进马克思主义基本原理同中国具体实际、同中华优秀传统文化相结合,创造性回答了关系党和国家事业发展的重大问题,形成一系列原创性理论成果。
2023-08-18 09:14
深刻的理论来源于人民大众的实践,只有不断拓展理论的深度和广度,用“大众话语”说清“理论话语”,理论才能真正变成人民群众手中的尖锐武器。
2023-07-18 17:59
“千万工程”把村庄整治与发展经济结合起来,以乡村经营为抓手,持续打通“绿水青山就是金山银山”转化通道,将生态红利变为民生福利。
2023-07-12 09:32
加载更多